Identifying as Chicano is a choice, and one that has
produced a sense of homeland, despite my not being of Mexican descent. I am the
son of Honduran and Ecuadorian parents. What that exactly means? I honestly
have no idea. I love pupusas and have learned about a regional Honduran
context, local Garifuna and Maya histories, and not too much more from my
Ecuadorian side except that we run off of Spanish bloodlines and a Nacza
lineage—mind you this is powerful in itself, but I just didn’t feel connected.
Not much more to it, although there could be I’m sure if I took the time. But I
found something else that spoke to my struggle, that adopted me and rooted me
in something, in somewhere. I am Chicano…
However according to mainstream Chican@ discourse being born
of Centro and Sur American parents and raised under Caribbean urban influences
in the East coast, really doesn’t qualify entry to the Southwestern borderland
identity—I got to bleed Mexico in some fashion or another apparently. Whenever asked
what I am or what I identify as, I mention my parents then that I identify as
Chicano, but I’m scrutinized carefully and then told I can’t because I’m not a
Mexican born and raised here. Whatever…fragmented, I guess is the best way to
describe myself.

After Soledad I pick up on the term Chicano when I met other
Latinos—specifically Mexican-American—who were not from Mexico but purposely
re-identified themselves as from neither here nor there. I was amazed. This is
what I felt, and they called themselves Chicanos. They seemed at peace with
themselves, regardless of how often they defended their titles against Latin
Americans. I began to search myself. Chicano authors like Corky Gonzalez,
Sandra Cisneros and Rudolfo Anaya began to fill the void that broke me,
fragmented me, and in their words I felt whole. In their words I discovered the
middle ground, the separation of worlds and merging of perspectives, of
occupying a mental state that was only intensified by a real-time geography
experience.
I finally picked up Anzaldua—a Chican@ must-read—and never
had someone’s words stimulate both body and spirit. Her writing was beckoning
me to come home. Where? That was the thing, it wasn’t a real place I had to
choose from; it was a space I could dictate and define according to my terms.
The Borderlands. Anzaldua touched my heart and fulfilled me: “Until I am free to write bilingually and to switch
codes without having always to translate, while I still have to speak English
or Spanish when I would rather speak Spanglish, and as long as I have to
accommodate the English speakers rather than having them accommodate me, my
tongue will be illegitimate. I will no longer be made to feel ashamed of
existing. I will have my voice: Indian, Spanish, white. I will have my
serpent's tongue - my woman's voice, my sexual voice, my poet's voice. I will
overcome the tradition of silence…I want the freedom to carve and chisel my own
face, to staunch the bleeding with ashes, to fashion my own gods out of my
entrails...”
In mentioning Anzaluda, I have to be honest in that her
literature very much represents the intersecting nuances of gender and
sexuality at the same time as race. To withhold that information would fall on
account of my privilege as male, and heterosexuality as a normative feature of
society. Yet these additive features to identity—although I could not relate to
and rightfully so—taught me so much more of the intricacy within the social
constructs of self, and the power in disrupting categories by naming your own
spaces. At the time, this was my gospel.
So I decided that I identify as Chicano. Why not? If race
and identity is socially constructed, who are you to tell me where I belong and
to who? The difficulty now is helping other Chicanos—specically
Mexican-American Chicanos—come to terms with the fact that I too can identify
as Chicano. Sadly, most Latinos and Chicanos have a very misunderstood and
lacking conception of the term itself. Welcome to colonial imperialism 101.
Historically Chicano derives from the transculturation of
Spanish and Indigenous language in Central Mexico originating in the conquest.
One version contests that the origin of the term grew from the evolution of
language in which Mestizos or Indigenous Mexicans came to be known as
considering the real pronunciation of the Azteca people—the Mexica (the X being
pronounced as a “sh” or “ch”). So one argument is the resulting cocktail of
language that is used as a derogatory term to affiliate individuals who could
not exactly adopt both worlds (Indigenous or European) or those who lived in
the Northern lands till Mexico and the Western half of the United States were
coerced as an imperialist strategy. This is one version and there are many.

But what about the African or Black experience of Latin America? Does
my identity not encompass that portion? Culturally? Racially? Yes. It
does.
Honduras and Ecuador are home to Afro-Latino demographics
and to deny them as part of my reality would be disappearing them from a larger
framework—this is how an entire people fade; their stories are never told. Neither is this process new. Just like the
Indigenous struggle of identity and representation, the members of the African
diaspora in Latin America face an equally oppressive challenge. No one wants to identify as Black…Colonialism
part II—Mexico also had 4X as many African slaves delivered to their shores
than the United States, FOUR TIMES as many, which suggests Mexico is just as
much Black as it is Indigenous or European (you see, entire histories
disappear)…
![]() |
Mad love and respect to Juan Ernesto (Tan shirt on the right) who passed away. You're still in our memories hermano...Rest in power... |
Nevertheless, as I seek to untangle and not fragment, but
keep whole, I come to realize that there is true danger in the complexity that
I’ve arrived at. Rose Clemente critiques the neutrality of the 1/3 argument,
which is so contagious in the Caribbean—I am 1/3 Indigenous, 1/3 African, and
1/3 European. Contradictory to its own nature, hybridity results in the
dominance and expression of ones identity, the colonizers’. This hides the
racialized component of systemic oppression in one body. They will not see
three in one, but only one; and it will be the most European, the most Western,
the most White, and the most male. Politically this is a disadvantage.
Therefore, I identify as Chicano as a politically empowered
front, but I take it a step further than that. I do what Junot Diaz does, I
carry from the Caribbean and I introduce my other hidden selves by challenge
through creation. I add my home geography because place and space are critical
in this development, and I contribute with a contextualized Black experience of
the Afro Caribbean. In other words, I arrive at my own etymology, my own
conception of the borderlands and ocean gulfs: I am Chicano Newyorquino.



Tino
Note: I apologize for not adding references. If you'd like to know them please email me at Tinouvu@gmail.com
I also feel that I did not explain enough about why we need a radical racial politics, why it's even necessary at all. Nor did I feel I provided a well enough application for Chicano to me. I hope you can forgive, but I just hashed it out and needed it out ASAP. One more thing, I want to acknowledge that my Honduran and Ecuadorean heritage have not disappeared. It's something I wish to search out better and understand more of. But I'd like to do this process with my son, and not by myself one day...
No comments:
Post a Comment